Documents stored in your physiciansapply.ca account must be in English or French. If you have medical credentials, a passport, or other documents that are in a language other than English or French, they must be translated by one of the translation service providers listed below.
You must work directly with one of these providers to have your document(s) translated, including for any questions you have throughout the process, as well as for timelines, quality, pricing and payment. These providers are committed to delivering translations that meet the Medical Council of Canada’s (MCC’s) requirements.
Get started by visiting their website, reviewing the services they offer, and requesting a quote. Some providers may not be able to accommodate all language combinations. Pricing and delivery time can vary from one provider to another. Choose the provider that best suits your needs.
The MCC is not responsible for any costs associated with having your documents translated or retranslated, and you will need to pay your selected provider directly. The MCC is not responsible for any act, omissions, delays, or errors of your selected translation service provider.
The translation providers can also be used to have your English documents translated to French, or your French documents translated to English. While this is not a requirement of the MCC repository, you may need to have your French or English documents translated for other organizations.
Note: The MCC is not responsible for any costs associated with translations. If the translation contains errors, you may need to have the document translated again at your expense. The MCC does not provide refunds for translations of documents that do not meet the MCC translation requirements and are not accepted by the MCC. The MCC does not pre-review documents to determine if they are acceptable.
Review the list of acceptable medical credentials, and ensure your medical credential is acceptable for source verification.
Verify that your credential is complete, accurate, and error-free. All the required information (e.g., dates, grades or marks, signatures) must be included on the credential and must be correct.
Determine if the back page (overleaf) of the document must be translated. For most credentials, the back page is not required. However, the back page must be translated if it includes vital information or official stamps/seals (i.e., graduation date, award of diploma date, examination marks or a signature of the Dean/Registrar/Chancellor) that is not included on the front page.
Note: The MCC does not require apostilles; therefore, if it is on a page of its own with no other relevant information, you do not need to have your apostille translated.
If a medical school or university of graduation has provided a copy of your credential in English or French, but it is not a literal, word-for-word translation of the original-language document, you will need to have the original-language document translated.
If your passport is written in more than one language, one of which is English or French, you do not need to have it translated.
The MCC will inform you if a translation of your passport is required. If a translation of the certified copy of a passport is requested by the MCC, you must have the copy of your passport certified before getting it translated. Only the page(s) that show your name, photograph, signature, date of birth and passport expiry date would need to be certified and translated. In other words, we do not need copies of any blank pages or pages with visas.
The MCC will inform you if an additional identity document is required (e.g., due to a legal name change or a name difference). If this identity document is in a language other than English or French, you will need to provide a translation of the document that meets the MCC’s requirements.