Faire traduire vos documents

Remarque : À compter du 3 octobre 2016, vous devez utiliser le service de traduction offert par l’entremise de votre compte inscriptionmed.ca si vos documents sont dans une langue autre que le français ou l’anglais. L’option de soumettre votre propre traduction n’est plus disponible. Ceci comprend aussi les traductions créées par votre université. Ce changement simplifie le processus de traduction et élimine les nombreuses étapes requises pour obtenir une traduction acceptable. Pour plus d’information, veuillez consulter l’avis sur notre page de Dernières nouvelles.

Aperçu
Titres de compétences
Passeport
Document de changement de nom

Aperçu

Les documents dans une langue autre que le français ou l’anglais nécessitant une traduction comprennent les :

  • Titres de compétences
  • Passeports
  • Documents de changement de nom

Vous pouvez obtenir une traduction soit au moment où vous présentez une demande de vérification à la source (DVS), soit après l’avoir créée.

Pour obtenir une traduction après avoir créé votre DVS, cliquez sur Documents dans le panneau de gauche de votre compte inscriptionmed.ca et ensuite sur Demande de traduction.

Voir Frais de traduction pour obtenir le coût de ce service.

Ce service de traduction est aussi offert à ceux qui désirent faire traduire leurs documents du français à l’anglais ou de l’anglais au français. Bien qu’une traduction du français à l’anglais ou de l’anglais au français n’est pas une de nos exigences, vous pouvez, si vous êtes intéressés, demander ce service si un organisme auprès duquel vous vous inscrivez exige une telle traduction.

Pour plus d’information sur le processus et les échéanciers reliés à la soumission et à la traduction de vos documents, veuillez consulter la page suivante.

Titres de compétences

Avant de créer une DVS, veuillez examiner la liste des titres de compétences en médecine acceptés pour vous assurer que les titres de compétences que vous soumettez peuvent être versés dans le Répertoire de compétences des médecins du CMC.

Pour les titres de compétences qui comportent des sceaux, timbres et signatures au verso, vous n’avez pas à débourser des frais pour la traduction du verso de cette page.

Passeport

Si votre passeport contient plus d’une langue, et une de ces langues est l’anglais ou le français, une traduction n’est pas exigée.

Document de changement de nom

Si votre document de changement de nom est dans une langue autre que l’anglais ou le français, une demande de traduction sera requise une fois que vous pourrez visualiser le document de votre compte.